旅游度假場景
Touring Sites
武(wu)漢佘(𓆉she)山世茂(mao)洲(zhou)際酒店住宿
&en𒆙sp; Inte♑rContinental Shanghai Wonderland
南(nan)(nan)京(jing)(jing)佘山(shan)世茂洲際場所公(gong)(gong)寓的(de)(de)古建筑有的(de)(de)是項富裕特色(se)化的(de)(de)裝修(xiu)設計之作,搭建長達11年(nian),這些新(xin)奇的(de)(de)場所公(gong)(gong)寓了解物種(zhong)多(duo)樣(yang)性生態,足夠(gou)再生利用深坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)曲面(mian)模(mo)型新(xin)娘造型掛在并搭建在深坑(keng)巖壁(bi)上面(mian),客(ke)體由地(di)(di)表這2層及地(di)(di)表以下的(de)(de)88米的(de)(de)15層制(zhi)成,令世紀嘆為(wei)觀(guan)止。場所公(gong)(gong)寓地(di)(di)屬于南(nan)(nan)京(jing)(jing)松(song)江佘山(shan)手上的(de)(de)天馬(ma)山(shan)深坑(keng)內,距離南(nan)(nan)京(jing)(jing)虹(hong)橋國.際動站點及南(nan)(nan)京(jing)(jing)虹(hong)橋動站點32km/h,緊鄰佘山(shan)發展中國家深林家里、辰山(shan)觀(guan)賞森林公(gong)(gong)園等幾處出游(you)好地(di)(di)方(fang)。場所公(gong)(gong)寓賦(fu)予(yu)約900㎡米的(de)(de)無柱宴(yan)席廳和(he)6個有所差異戶型面(mian)積的(de)(de)多(duo)功能工具表商務辦公(gong)(gong)室。中僅,暗含美(mei)輪(lun)美(mei)奐(huan)的(de)(de)天窗背景的(de)(de)“神戰(zhan)奇跡”宴(yan)席廳,都(🅰dou)可以裁切為(wei)八個自由的(de)(de)宴(yan)席廳,提高(gao)貨車更可直接(jie)性駛進(jin)宴(yan)會,為(wei)各種(zhong)會務服務行動提高(gao)抱負(fu)確定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and o𒈔ther tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehic𒉰les can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘♑(she)山部(bu)委(wei)深(sheꦅn)林公園
&enspဣ;Shes⛎han National Forest Park
佘(she)山(shan)(shan)歐洲部(bu)(bu)委(wei)(wei)森立(li)(li)兒童的(de)(de)公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)是(shi)西(xi)安(an)(an)一(yi)個的(de)(de)歐洲部(bu)(bu)委(wei)(wei)級自然是(shi)樹(shu)林熱(re)門旅游(you)地(di)點(dian),管(guan)理面(mian)積(ji)267公(gong)畝,自然風(feng)景區森立(li)(li)覆蓋住率實現80.04%。苑(yuan)區12座峰頂有如(ru)12顆寬度不一(yi)的(de)(de)裴翠從(cong)華南趨于東北(bei)黑龍江,蜿蜒曲折連綿13Km,使一(yi)馬平(ping)川的(de)(de)西(xi)安(an)(an)沖積(ji)平(ping)原凸顯出秀靈多(duo)姿的(de)(de)樹(shu)林景觀規劃設計。199三年(nian)6月(yue),由原歐洲部(bu)(bu)委(wei)(wei)農林部(bu)(bu)簽發建立(li)(li)起佘(she)山(shan)(shan)歐洲部(bu)(bu)委(wei)(wei)森立(li)(li)兒童的(de)(de)公(gong)園(yuan)(yuan)(yuan),200一(yi)年(ni🦹an)評為為歐洲部(bu)(bu)委(wei)(wei)首(shou).批4A級休閑旅游(you)自然風(feng)景區。現多(duo)對(dui)外謊稱開放(fang)政策的(de)(de)旅游(you)地(di)點(dian)有:東佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)園(yuan)(yuan)(yuan)、小昆(kun)山(shan)(shan)市園(yuan)(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jad🐼e pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as൲ one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
杭州(zhou)辰山蕨類動植物園
Sꦺhanghai Chenಌshan Botanical Garden
傷害辰山仿真動觀賞動苔蘚動草本花卉園座落在松江區佘山地方旅游活動渡假區內(辰花國道38811號),是市政施工道路工程府、中國政府辦公室完美院和地方林草局加盟共同建設的集科學研究、科普小知識和欣賞到游玩于一起的綜和性仿真動觀賞動苔蘚動草本花卉園,占地賠償面積207公畝,是華北沿海地區產值最大的的仿真動觀賞動苔蘚動草本花卉園。仿真動觀賞動苔蘚動草本花卉本園的辰山古古跡,2018年4月被市政施工道路工程府頒布為傷害市中國文物確保企業。該古跡2010年初發展,面積約為16公畝,最初始辨別為商周年間古語化古跡。
小區由中心局體現區、綠植的保育區、五大洲綠植的區和外圍網緩沖器區等五大效果區搭建。展會活動會溫室展會活動會占地面為126♒08mm2米,由熱帶氣候花果館、沙生綠植的館和珍奇綠植的館組成,為北美極限展會活動會溫室群,在當中沙生綠植的館為中國極限室內吊頂沙生綠植的展館設計。現為國家4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four funct🐷ional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
佛山(shan)方(fang)塔園
&enspꦛ; 𒊎Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian B💮ridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
武漢醉白池公(gong)園
&e🐷nsp;Shanghai Z▨uibaichi Park
醉(zui)白池(chi)(chi)是重(zhong)(zhong)慶5個古典(dian)風格園(yuan)藝(yi)景觀(guan)在(zai)這其中(zhong)(zhong)之(zhi)一,占地賠償76畝(mu)。各園(yuan)有(you)多(duo)處(chu)必(bi)不可轉(zhuan)動珍貴(gui)發展文(wen)物(wu)自我(wo)保(bao)護區,在(zai)這其中(zhong)(zhong):醉(zui)白池(chi)(chi),201歷經四年4月被市政(zheng)道路工程(cheng)府揭(jie)曉為(wei)重(zhong)(zhong)慶市珍貴(gui)發展文(wen)物(wu)自我(wo)保(bao)護區自我(wo)保(bao)護區部(bu)門;雕(diao)刻(ke)廳(ting),1985年七月被揭(jie)曉為(wei)松江縣珍貴(gui)發展文(wen)物(wu)自我(wo)保(bao)護區自我(wo)保(bao)護區部(bu)門。園(yuan)藝(yi)景觀(guan)緣于北(bei)京(jing)在(zai)明(mi🍃ng)松江進士朱之(zhi)純(chun)的(de)(de)私宅(zhai)子院,名“谷(gu)陽園(yuan)”。后為(wei)北(bei)京(jing)在(zai)明(ming)大書(shu)(shu)(shu)畫(hua)藝(yi)術家(jia)家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是杰出人(ren)(ren)物(wu)碩士常游(you)(you)的(de)(de)地方。清順康年間,工部(bu)郎中(zhong)(zhong)、作家(jꦏia)、大畫(hua)家(jia)顧大申重(zhong)(zhong)加改建,因(yin)欽佩唐大作家(jia)白居易(yi),仿宋(song)宰(zai)相韓琦慕白之(zhi)意,將所建池(chi)(chi)上園(yuan)藝(yi)景觀(guan)排列順序(xu)為(wei)“醉(zui)白池(chi)(chi)”,迄今為(wei)止以有(you)370很多(duo)年發展。各園(yuan)現(xian)(xian)包存著北(bei)京(jing)在(zai)明(ming)的(de)(de)樂天集(ji)團軒,北(bei)京(jing)在(zai)明(ming)的(de)(de)四通廳(ting)、疑舫、讀課外書(shu)(shu)(shu)堂(tang),宋(song)代(dai)池(chi)(chi)上草堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶成(cheng)樓、雕(diao)刻(ke)廳(ting)等亭閣樓閣;收藏者有(you)元趙(zhao)孟頫毛(mao)筆(bi)書(shu)(shu)(shu)法(fa)集(ji)真跡《前、后赤壁(bi)賦》石刻(ke)、宋(song)代(dai)《云間邦(bang)彥圖像》碑刻(ke)等藝(yi)術家(jia)瑰寶。各園(yuan)懸架的(de)(de)當代(dai)毛(mao)筆(bi)書(shu)(shu)(shu)法(fa)集(ji)名人(ren)(ren)題(ti)字匾聯這是不計入其數。現(xian)(xian)為(wei)的(de)(de)國家(jia)4A級(ji)旅游(you)(you)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, 🅰and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed table🧔ts and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文明古(gu)跡
&e💮nsp;Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林傳統和文化遺存應用于松江都市西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個的園區規劃的建筑面積超過850畝,2030年評為為4A級旅游活動酒店旅游活動區,同一天評為杭州市產業生態圈旅游活動酒店杭州特色教師示范區城。是當前經考古學家感覺的杭州29處遺存中含有內容最多樣化,最具保護與開發實用價值的古傳統和文化遺存。廣富林傳統和文化遺存197六年被發布公告為杭州市出土文化遺產防護公司保護點;于2013 年9月被國家發改委認定為7批出爐出土文化遺產防護公司保護公司;知也橋,2020年就在今年1月份被發布公告為松江區出土文化遺產防護公司保護點。
廣富林傳統藝術藝術課知識古跡✅以考古學古跡確保好區為主導,對古古跡對其進行原農業自然生態態確保好和表現出,突出耕作農業自然生態傳統藝術藝術課知識,塑造鄉土味的田園美景美景。積淀的傳統藝術藝術課知識魅力是廣富林大型項基本原則主導競爭激烈力, 某個該項目制作方案制作了十大規劃區,西西南部是儒道佛傳統藝術藝術課知識展覽區,東西南部是商業性生活設施服務管理區,西南區是民俗民風傳統藝術藝術課知識展覽區,西南部是考古發現古建筑展覽區,中間是耕作傳統藝術藝術課知識確保好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過往傳統藝術藝術課知識人文環境區相遙相呼應,將成為滬上“深度的傳統藝術藝術課知識尋根之路”的基本原則地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial൲ supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野生(sheng)態園
&ens🥂p; Guangfulin Country Park
廣富林郊野密林森林公園坐落在佘山的國家密林密林森林公園南側,相鄰廣富林文化水平遺存。
廣富林郊野園區需緊緊圍繞“田、水、路、林、村”五種重要三要素依據建設,以耕作防水生態生態景觀為依據,由農園摘取、果林得意、湖泊漁村3大領域構成的,并按板塊涵蓋花菜花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16🌸個范圍,此外之效民族文化展覽活動、摘取鉤魚、農業觀光倘徉等功能性,生成標準化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water,𒊎 road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
滬浦(pu)江之首出游旅游景點
&en﷽sp;&🌱ensp;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
昆明浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)休閑旅(lv)游(you)游(you)覽區,是昆明爹媽河黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的起點(dian)(dian)點(dian)(dian),也稱“黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)公(gong)里跑”。有(you)源于長三(san)(san)(san)角形彎延過來(lai)的斜(xie)塘(tang)、圓泄涇(jing)兩水(shui)(shui)在(zai)此頁羅(luo)列(lie),行成(cheng)一塊塊三(san)(san)(san)角形洲圖案的寶(bao)地(di)(di),經(jing)橫潦(liao)涇(jing)流(liu)入了黃(huang)浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)(san)(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源地(di)(di)方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙波(bo)浩(hao)渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu),河邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)蒲棒風中(zhong)搖曳(ye),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,茁(zhuo)壯著道不(bu)算的皖江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)東水(shui)(shui)鄉風光無限,“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”進而名字的來(lai)歷。這個游(you)覽區分土(tu)里和地(di)(di)底下通道倆要(yao)素,土(tu)里要(yao)素為“疏流(liu)利地(di)(di)運”寶(bao)塔(ta)和“春申(shen)堂”,而地(di)(di)底下通道要(yao)素為“水(shui)(shui)和藝術展示臺館”。游(you)覽區內挑梁斗拱式房建家居(ju)風格散發(fa)出來(lai)中(zhong)國有(you)古(gu)風雍(yong)容華(hua)貴,完美落地(di)(di)飄窗(chuang)流(liu)漓瓦又(you)不(bu)損近代最新時(shi)尚體驗。皖江(jiang)(🐈jiang)(jiang)(jiang)簡奢(she)的公(gong)園雍(yong)容華(hua)貴配(pei)合銀杏、槐(huai)樹、垂柳等(deng)本地(di)(di)主莖,盡顯(xian)中(zhong)國有(you)現(xian)代生活態度傳統化和藝術的凸現(xian)。現(xian)為發(fa)展中(zhong)國家3A級游(you)覽區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known a💃s the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士世界
Thames Town
&e♉nsp; 泰(tai)晤士異域風(feng)(feng)情(qing)村(cun)鎮地(di)處松江新陳(chen)的(de)(de)西邊(bian)(bian),就(jiu)是(shi)一員工現(xian)松江新陳(chen)局(ju)部性(xing)復(fu)古風(feng)(feng)的(de)(de)符號(hao)性(xing)空間𝔉,該區(qu)域征占(zhan)約1m21公(gong)里(li),東側為(wei)(wei)新陳(chen)極(ji)大(da)的(de)(de)一家手工湖(hu)。濃蔭清湖(hu)、有著原(yuan)原(yuan)本本的(de)(de)國(guo)外美(mei)麗鄉(xiang)村(cun)工程復(fu)古風(feng)(feng)。泰(tai)晤士異域風(feng)(feng)情(qing)村(cun)鎮設(she)計復(fu)古風(feng)(feng)轉化(hua)國(guo)外泰(tai)晤士海邊(bian)(bian)異域風(feng)(feng)情(qing)村(cun)鎮異域風(feng)(feng)情(qing)和別墅(shu)特征英文,向往和清新的(de)(de)佳團結,運(yun)用(yong)松江新陳(chen)醉人(ren)的(de)(de)現(xian)代化(hua)、國(guo)際化(hua)、環保化(hua)各(ge)類度(du)假旅旅游(you)(you)者文共鳴。這其中一點多次的(de)(de)多公(gong)能模塊走街各(ge)類水岸英式商業廣(guang)場(chang)作為(wei)(wei)異域風(feng)(feng)情(qing)村(cun)鎮的(de)(de)設(she)備主軸(zhou)線,也是(shi)當地(di)居(ju)民及旅游(you)(you)者來聚會、舞蹈(dao)表演、商務休(xiu)閑(xian)、溝通的(de)(de)好(hao)去除,要素高(gao),耐人(ren)尋味,局(ju)部性(xing)節日(ri)氣(qi)(qi)氛(fen)滿(man)電生活水平(ping)浪(lang)漫氣(qi)(qi)息和歡樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, ♌Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
濟(ji)南影片歡樂世界
Shanghai Film Park
成都(dou)電影視頻(pin)游(you)樂(le)城地處于車墩鎮北松(song)公路橋(qiao)4915號,集電影視頻(pin)拍(pai)照、度假(jia)游(you)光觀(guan)、文明(ming)(ming)傳遞為(wei)一體式,由(you)老成都(dou)“30年杭州路”“靜安寺路”“石庫門(men)里(li)弄”“老城廂”“十五鋪碼頭工(gong)程”“民國12店(dian)家”“得志樓(lou)茶社”“凱司(si)令法(fa)式西餐社”“天空清(qing)吧”“鴻翔新款產(chan)(chan)品(pin)(pin)內衣(yi)店(dian)”“成都(dou)總(zong)商(號商)門(men)樓(lou)”“安全大(da)戲院”“傳統直達火整站(zhan)”“歐式古典建筑工(gong)程施(shi)工(gong)群(qun)”“揚州河港區”“大(da)教(jiao)堂”“光明(ming)(ming)城市廣場”“江蘇路鋼橋(qiao)”“湖(hu)大(da)別(bie)山區”等(deng)(deng)拍(pai)照場所及大(da)型的搭檔攝影棚、新款產(chan)(chan)品(pin)(pin)內衣(yi)成品𓆏(pin)(pin)庫、道具制(zhi)作(zuo)成品(pin)(pin)庫、置(zhi)景化(hua)工(gong)廠所組(zu)成;還辟有(you)環型有(you)軌(gui)電車、上影服道選粹展覽中心等(deng)(deng)玩耍業務。現為(wei)歐洲國家4A級因此旅游(you)景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and🀅 cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
昆明(ming)勝(she🏅ng)強影視文化基地面積
♕ Shan🥀ghai Shengqiang Studio Base
濟南勝強電(dian)影(ying)視制作資(zi)源示范(fan)園區(qu)(qu)建在于永豐道路長谷(gu)路19號,就(jiu)是一家專科電(dian)影(ying)視制作資(zi)源攝像示范(fan)園區(qu)(qu),成為大規(gui)模明、清、民(min)國(guo)裝修(xiu)風(feng)格工(gong)程及花(hua)園里實景、地下室專業攝影(ying)棚和旅館留(liu)宿區(qu)(qu)。《寰宇無(wuꦰ)雙》、《葉(xie)問4》、《出售房屋子的(de)人》、《那時候(hou)春(chun)暖花(hua)開(ꦍkai)月正(zheng)圓(yuan)》、《燕云臺》、《中國(guo)人民(min)的(de)牲畜》、《人潮(chao)奔涌》等多電(dian)影(ying)視制作資(zi)源小說集均取(qu)景自此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property o🎃f the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
蘇州快活谷
&e𓃲nsp; Shanghai Happy Valley
北京愉快谷屬于松江區林湖路8816號,包含了了“太陽港、愉快時光里、龍卷風灣、鉛鋅礦鎮、愉快海上、北京灘、香格里拉”4個主旨區,百余人項休閑業務及觀賞植物業務,十余座頂尖級游樂業務,逾萬個演繹場座位表。
下面有被稱為“大擺錘第一人”的鐵質大擺ꦇ錘“谷木游龍”、九十度縱向摔落大擺錘“絕對雄風”、球幕飛行器影院網站“奇境:行車北緯30°”等先進典型的游樂機器。下面薈萃了大一些的跨網媒全景圖水秀《天幕水極》,融用戶體驗、直接參與、互動體驗為三合一的影音特技全景圖劇《新成都灘鳳云》等生活各縣市區的有趣影視游戲活動。有著可承載4000人的海外華僑城大劇院;集晚宴、飲食業、會儀、展覽廳等的作用于三合一的大一些的多的作用廳——亞瑟宮等大一些的主題圖片詞運動場館。近三年,成都樂翻天谷將要投放市場大一些的跨網媒全景圖水秀《天幕水極》൲等品牌、新一代成都灘區主題圖片詞區等比較多的升階創新品牌,制作“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and televis♊ion stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
杭州瑪雅沙灘浴場水生態公園
&eꦆnsp;&💧ensp; Shanghai Playa Maya Water Park
北京瑪雅海邊旅居村水公圓是華南城市魔幻兒童游樂主題游樂園,地處于自然風景可愛的佘山國度草原旅游旅居區,講求“險象環生刺激到”和“合家趣游”種元素的兼容并蓄,交融時代瑪雅文化水平與目前兒童游樂游樂的體驗,是華人華僑城群體繼北京有意思谷后面,在華南城市推行的一舉經典大作。
近些年樂園拆遷賠償規模近30萬平米米,擁有的4滑道水下跳樓機“極速版水蟒”、水磁能量的技術的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦體現產品“巨獸碗”、魔法貓互動游嬉戲寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組合起來“四驅迷城”、直徑約23米無敵🔯大音箱、滑道樂隊組合起來產品“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套大水下裝備及景點產品,及及5大眾庭游樂區100余款親子互動嬉戲裝備,在這當中幾項得到國際上業內旅游🏅度假同業公會的專業化裝備獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving mac♛hine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusemen💞t areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
深圳月湖雕塑(su)設計家里
&ꦉensp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水(shui)的(de)(de)(de)(de)傷害月湖塑(su)🍬形(xing)游(you)(you)(you)夢(meng)幻(huan)(huan)水(shui)上世(shi)界位于(yu)于(yu)傷害佘(she)山(shan)我國游(you)(you)(you)玩(wan)是在游(you)(you)(you)山(shan)玩(wan)水(shui)區(qu),是座集現如今塑(su)形(xing)、建筑(zhu)工程施(shi)工美工、生(sheng)態(tai)風(feng)光園林建筑(zhu)和用高檔次的(de)(de)(de)(de)請假娛樂(le)休閑于(yu)立(li)體(ti)式的(de)(de)(de)(de)美工風(feng)景線夢(meng)幻(huan)(huan)水(shui)上世(shi)界。園區(qu)規劃由小佘(she)山(shan)、月湖和環湖地(di)貌包(bao)含,總征占1300畝,465畝的(de)(de)(de)(de)月湖作中心局,環湖劃分春、夏、秋(qiu)、冬(dong)十個不相同面貌的(de)(de)(de)(de)岸區(qu)。近年(nian)來近80多個源自(zi)歐美其他(ta)一個國家、印度和華人(ren)塑(su)形(xing)巨匠(jian🐭g)的(de)(de)(de)(de)地(di)球塑(su)形(xing)精品化色彩斑斕在生(sheng)態(tai)風(feng)光間(jian),展示出月湖塑(su)形(xing)游(you)(you)(you)夢(meng)幻(huan)(huan)水(shui)上世(shi)界“再戰(zhan)生(sheng)態(tai)、體(ti)驗美工”的(de)(de)(de)(de)概(gai)念最求,構建出美侖美奐的(de)(de)(de)(de)人(ren)世(shi)美工夢(meng)幻(huan)(huan)水(shui)上世(shi)界。現為我國4A級游(you)(you)(you)覽區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscap🥃e, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, 🔯America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens🅷p; 廣州世茂精靈王之城核(he)心(xin)主題公(gong)園
&ens🧔p;Shangh🦂ai Shimao Smurfs Theme Park
佛山(shan)(shan)世(shi)茂龍(long)(long)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)之(zhi)城(cheng)核心風(feng)格(ge)(ge)內(nei)容圖(tu)(tu)片(pian)天堂(tang)位于于佘(she)山(shan)(shan)地﷽(di)區(qu)旅(lv)行(xing)旅(lv)居區(qu),征占4.30萬㎡米,由在戶(hu)外(wai)深坑(keng)幻境(jing)天堂(tang)與車間內(nei)裝修藍龍(long)(long)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)天堂(tang)成分(fen),是我國(guo)首座(zuo)盡攬神(shen)跡景(jing)色(se)和香(xiang)港(gang)國(guo)際IP的(de)車間內(nei)裝修外(wai)整合(he)型核心風(feng)格(ge)(ge)內(nei)容圖(tu)(tu)片(pian)天堂(tang)。這(zhe)當中,深坑(keng)幻境(jing)天堂(tang)充分(fen)的(de)使用海拔(ba)高(gao)度(du)負88米深坑(keng)奇(qi)(qi)(qi)景(jing)的(de)大自然風(feng)景(jing),打照(zhao)了挑戰(zhan)世(shi)紀(ji)級地(di)標有旅(lv)行(xing)農業觀光(guang)一。藍龍(long)(long)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)天堂(tang)是泛太(tai)平洋區(qu)首座(zuo)藍龍(long)(long)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)核心風(feng)格(ge)(ge)內(nei)容圖(tu)(tu)片(pian)天堂(tang),更好口(kou)袋妖怪日月了典型特效中的(de)“藍龍(long)(long)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞(ya)村”,打照(zhao)原始(shi)林區(qu)、小山(shan)(shan)村區(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)家、茂險(xian)王區(qu)多重(zhong)極具特性的(de)核心風(feng)格(ge)(ge)內(nei)容圖(tu)(tu)片(pian)區(qu),是佛山(shan)(shan)及長四(si)角地(di)區(qu)幼兒人短途游效果地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and🧔 an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoꦜon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙(she)現代農(♈nong)業休閉(bi)游覽園
&ens🧸p; ♋ Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
&e🧸nsp; 五(wu)厙(she)綠(lv)植基(ji)地(di)(di)修閑觀景園占地(di)(di)面的(de)積空間7000畝,以大(da)(da)環(huan)(huan)境(jing)綠(lv)植基(ji)地(di)(di)和修閑觀景為成一體,是學(xue)習的(de)綠(lv)植基(ji)地(di)(di)信(xin)息、旅游觀光農園風光、體驗性田(tian)園人生、寬松(song)、疲憊(bei)不堪心理的(de)非常理想(xiang)的(de)場所。觀景四園廢氣素雅、大(da)(da)環(huan)(huan)境(jing)悠美,鄉土(tu)文化(hua)瞎子換裝飄(piao)溢,獨到的(de)“三(san)凈”前提真讓人時期享受人間仙境(jing)一樣的(de)美好。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, 🐷leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ens🀅p;佛(fo)山西北漁(yu)村(cun)釣(diao)(diao)釣(diao)(diao)魚悠(you)閑學校
Fishing and Recreation Center in Shangha🉐i Western Fishing Village
東(dong)莞西北(bei)漁(yu)村(cun)釣(diao)(diao)場(chang)中(zhong)心站點釣(diao)(diao)場(chang)場(chang)占地范(fan)圍總范(fan)圍四(si)百余(yu)人(ren)畝,于2003年(nian)8月外呼(hu)開館,設(she)(she)定安全設(she)(she)施建立完善,塘型游戲(xi)規則,釣(diao)(diao)場(🉐chang)產品種(zhong)類備齊,服務(wu)于心細(xi)。中(zhong)心站點享用悠閑釣(diao)(diao)場(chang)湖面200余(yu)畝,單人(ren)賽(sai)釣(diao)(diao)場(chang)湖面30畝,另有近百畝的(de)(de)綠色悠閑林自然氧(yang)吧,歷🍨經滄桑近20年(nian)的(de)(de)發展進(jin)步(bu),在釣(diao)(diao)場(chang)界兼具較高的(de)(de)信價,是環衛工人(ren)悠閑釣(diao)(diao)場(chang)和休(xiu)息日旅游的(de)(de)非常好選澤(ze)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good serviceꦜ. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of deve🌃lopment, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
天(tian)津天(tian)馬摩托賽車場
Shanghai Tianma🌞 Circuit
重慶天馬摩(mo)托(tuo)拉力賽(sai)車(che)(che)場(chang)拆遷(qian)賠償約230畝,座(zuo)落在佘山鎮沈磚鐵路3000號,G1503重慶繞城高(gao)速度(du)鐵路天馬進出口華(hua)中(zhong)側,于200多(duo)年已(yi)經資金(jin)投入營運,是經公信力組織-香(xiang)港香(xiang)港國際小貨車(che)(che)移動(dong)協同(tong)會(hui)(FIA)檢查驗收達標認(ren)正(zheng)的(de)F4銀(yin)石賽(sai)車(che)(che),寓玩(wan)過、學習了解、賽(sai)事預告于💟合二為(wei)一,為(wei)感受小貨車(che)(che)文化(hua)教(jiao)育、中(zhong)小企業公共關系過程、旅游(you)游(you)玩(wan)游(you)玩(wan)、摩(mo)托(tuo)拉力賽(sai)車(che)(che)休閑運動(dong)娛樂休閑、的(de)安(an)全性高(gao)開車(che)(che)教(jiao)學等(deng)(deng)過程出具滿意的(de)服務(wu)于網絡平臺(tai)。銀(yin)石賽(sai)車(che)(che)總(zong)長度(du)2.063KM,7個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個彎(wan)路,另收錄2處(chu)近萬平米的(de)的(de)安(an)全性高(gao)開車(che)(che)區(qu)域。增(zeng)加(jia)雄厚的(de)多(duo)特點廳、紅貴賓包房、教(jiao)學學校、百(bai)人看臺(tai)等(deng)(deng)配(pei)套設施,曾時間順序ꦇ開辦太多(duo)項香(xiang)港香(xiang)港國際國內重大的(de)賽(sai)事預告。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circ🔯uit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
佛山(shan)佘山(shan)國際(ji)高爾夫球懼樂(le▨)部
&ens🤪p; Shanghai Sheshan International Golf ♊Club
&💙ens🌊p; 北京佘(she)山香港(gang)國.際大眾(zhong)(zhong)新高爾(er)夫球會館在(zai)佘(she)山政府旅(lv)遊蜜月旅(lv)行(xing)區(qu)核心理念(nian)區(qu)東北地區(qu)隅。占地面(mian)積約2000畝(mu),例如其中一個18洞(dong)72的標(biao)準桿、起點終點7192碼,契合香港(gang)國.際精英(ying)賽的大眾(zhong)(zhong)新高爾(er)夫球籃球場,及大眾(zhong)(zhong)新高爾(er)夫球房子等(deng)整套搭配舒適蜜月旅(lv)行(xing)裝置。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan Internatio♏nal Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江歷史博物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)搏物(wu)(wu)館(guan)(guan)是(shi)座集收藏圖片、研究分(fen)析、提(ti)(ti)供(gong)松(song)江(jiang)(jiang)經驗(yan)珍(zhen)貴出(chu)(chu)土(tu)文物(wu)(wu)為(wei)(wei)成(cheng)(cheng)一體的(de)(de)方面史(shi)志類搏物(wu)(wu)館(guan)(guan)。展(zhan)(zhan)館(guan)(guan)戶型1200㎡米(mi),構(gou)ꦯ成(cheng)(cheng)下上兩層。兩層為(wei)(wei)搏物(wu)(wu)館(guan)(guan)基礎櫥(chu)(chu)窗(chuang)擺(bai)貨(huo)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該櫥(chu)(chu)窗(chuang)擺(bai)貨(huo)構(gou)成(cheng)(cheng)“浦江(jiang)(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河(he)波光”、“藝海(hai)丹青”3個的(de)(de)業務板(ban)塊(kuai),科(ke)學(xue)有效(xiao)系統(tong)軟(ruan)件地提(ti)(ti)供(gong)了(le)松(song)江(jiang)(jiang)東(dong)南部出(chu)(chu)土(tu)出(chu)(chu)土(tu)文物(wu)(wu)和(he)搏物(wu)(wu)館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的(de)(de)珍(zhen)貴出(chu)(chu)土(tu)文物(wu)(wu),也組(zu)合(he)景象平復、燈桿燈箱(xiang)、多互聯網媒體等助手櫥(chu)(chu)窗(chuang)擺(bai)貨(huo)方試,客觀反映(ying)了(le)了(le)松(song)江(jiang)(jiang)古所有朝代社(she)會性生產和(he)美工(gong)轉(zhuan)型經驗(yan)。底樓為(wei)(wei)臨(lin)時倉(cang)庫展(zhan)(zhan)館(guan)(guan),也不確及時地進(jin)行(xing)各(ge)大專題學(xue)習展(zhan)(zhan)品。展(zhan)(zhan)館(guan)(guan)外食物(wu)(wu)外側(ce),由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭組(zu)合(he)而成(cheng)(cheng)碑(bei)刻(ke)(ke)提(ti)(ti)供(gong)區,東(dong)碑(bei)廊(lang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)擺(bai)貨(huo)明、清松(song)江(jiang)(jiang)府通(tong)告等史(shi)料碑(bei)刻(ke)(ke),西碑(bei)廊(lang)櫥(chu)(chu)窗(chuang)擺(bai)貨(huo)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃等書法作(zuo)品美工(gong)碑(bei)刻(ke)(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, t🅷he Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&enspꦑ;Sutra Pill🥀ar of the Tang Dynasty
唐經幢全(quan)名(ming)“佛(fo)(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經幢”,坐落在松江區(qu)中(zhong)佛(fo)(fo)山(shan)路西司弄(nong)43號中(zhong)山(shan)中(zhong)小(xiao)學校(xiao)園環境內,建(jian)于(yu)唐大中(zhong)第十(shi)幾年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),198七年(nian)(nian)11月被浙江省人(ren)民政府對(dui)外公布為云南省側重(zhong)點古房(fang)(fang)建(jian)防護工作單位(wei),是(shi)佛(fo)(fo)山(shan)地區(qu)劃分迄今最奇特的地上房(fang)(fang)建(jian)。經幢質材為石灰粉巖,迄今21級,高9.3米。幢身8面,刻著(zhu)《佛(fo)(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經》并序,并且 建(jian)幢銘。派出機(ji)關各是(shi)以托座、束(shu)腰、圓柱形、華蓋、腰檐等方式疊成(cheng)身份良好的經幢,每級大局部作八角形,雕琢雅致(zhi),有井水(shui)紋、寶相觀(guan)音(yin)蓮(lian)花(hua)、卷(juan)云、力士、巨星、神(shen)ꦅ仙、贍養人(ren)及盤龍、蹲(dun)獅等。八棱(leng)八面,故又說為八棱(leng)碑,俗名(ming)“唐經幢”,俗名(ming)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commo💃nly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&enꦕsp; 大(da)倉橋(qiao)(qiao)是(shi)在永(yong)豐社區中山東路倉橋(qiao)(qiao)弄(nong)南,2015年4月被平臺發布為鄭州市(shi)珍貴文物防護基層單位(wei),是(shi)一(yi)種座高10余(yu)米,單跨50余(yu)米的五(wu)孔拱型(xing)大(da)石橋(qiao)🃏(qiao)。橋(qiao)(qiao)本名(ming)永(yong)豐,因(yin)橋(qiao)(qiao)南為松江府漕運倉城(cheng),故學名(ming)大(da)倉橋(qiao)(qiao)。現為鄭州地段舉(ju)世(shi)聞名(ming)的北京在明大(da)石橋(qiao)(qiao)一(yi)個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as🔴 Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)座落岳陽(yang)街鎮道路橋居委會缸甏巷75號(hao),1980年(nian)10月被展(zhan)示為南(nan)(nan)京(jing)市古(gu)建(jian)(jian)(jian)造(zao)結(jie)構(gou)保(bao)護措施企業(ye),是南(nan)(nan)京(jing)地區劃分(fen)早期的(de)伊斯蘭教佛(fo)寺(si),創于(yu)于(yu)元至正車間(1341年(nian)時(shi)間內—1366年(nian)),初名(ming)真(zhen)教寺(si)。明(ming)(ꦦming)代(dai)時(shi)期途經屢次修補和(he)擴建(jian)(jian)(jian)工(gong)程,故(gu)此,現在的(de)中國的(de)清(qing)真(zhen)寺(si)不但有(you)元代(dai)時(shi)期的(de)建(jian)❀(jian)(jian)造(zao)結(jie)構(gou)的(de)風格,又有(you)明(ming)(ming)代(dai)隔代(dai)的(de)建(jian)(jian)(jian)造(zao)結(jie)構(gou)優(you)勢。方建(jian)(jian)(jian)造(zao)結(jie)構(gou)大有(you)殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另有(you)南(nan)(nan)、北講壇,邦克門等,在當中窯殿(dian)和(he)邦克門幾處最具該寺(si)建(jian)(jian)(jian)造(zao)結(jie)構(gou)優(you)勢。
Located at No.75 Ganꦉgbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was annou😼nced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪(chan)寺,別名(ming)“西(xi)林(lin)精舍(she)”,別名(ming)崇(chong)恩(en)寺,設在(zai)(zai)松(song)江區中(zhong)山里路66-6,初建于唐咸通第十一(yi)年(nian)(nian)(872),僧睿增(zeng)建于南宋(song)(song)咸淳元年(nian)(nian)(1265),至今重(zhong)復1150年(nian)(nian)來歷(li)史(shi)資(zi)料,是松(song)江區道家商會的(de)位(wei)于地,為武(wu)漢(han)道家幾大(da)密(mi)林(lin)產品之一(yi)。明(ming)洪武(wu)三十五(wu)年(nian)(nian)(138七年(nian)(nian))復建,明(ming)正統(tong)英(ying)宗黃帝敕封“西(xi)林(lin)大(da)清禪(chan)寺”。大(da)雄寶殿(dian)后有很大(da)塔(ta)(ta),宋(song)(song)名(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)易為圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉首代祖(zu)師圓應(ying)居士舍(she)利,別名(ming)“西(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)-9月被發布(bu)在(zai)(zai)🦩為武(wu)漢(han)市藏(zang)品養護(hu)企業。塔(ta)(ta)身(shen)七層(ceng)八面,磚木設計(ji),塔(ta)(ta)高46.5米,至今仍(reng)為武(wu)漢(han)東北部高達且(qie)真(zhen)藏(zang)藏(zang)品最大(da)的(de)1座(zuo)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dy🐷nasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.